Перевод "Good place" на русский
Произношение Good place (гуд плэйс) :
ɡˈʊd plˈeɪs
гуд плэйс транскрипция – 30 результатов перевода
Now, look.
That kid has plenty of fresh air, a good place to sleep, and 3 meals a day.
Now, what else does a kid need?
Сам посуди.
Мальчик всё время на свежем воздухе, у него есть приличная постель и пища три раза в день.
Что ещё нужно ребёнку?
Скопировать
You're one step ahead.
You really put your eyes on a good place.
The shrines you've looked at have no deities and they're obscure.
Вы на один шаг впереди.
Таджимая... ты умеешь извлечь выгоду.
У святилищ на которые ты положил глаз нет богов и они ничем не прославлены.
Скопировать
Don't worry about him. He'd sleep through an earthquake.
But the closet could be a good place to look.
Miss Becker, open the door, please.
-Нет, когда он спит, его ничто не разбудит.
Поглядите в чуланчике. Вы там прятались.
Мадмуазель Беккер, откройте, пожалуйста.
Скопировать
Sound carries down here.
Maybe a good place to stay away from, that farmhouse.
Like having a nest of rattlesnakes in your pocket.
Шум слышался далеко внизу.
Я думаю, лучше не приближаться к этой ферме.
Это все равно, что носить змей в кармане.
Скопировать
Of course, Sam.
It's a good place, real fine people.
- Something wrong?
Конечно, Сэм.
Кэкстон - это очень хорошее место, с приятными людьми.
- Что-то случилось, дорогая?
Скопировать
- Who are you? - My name is Adam Cramer.
Your home looks like a good place to talk.
What's on your mind?
- Меня зовут Адам Крамер.
Ваш дворецкий сказал, что у вас сейчас есть время со мной поговорить.
Зависит от ваших намерений.
Скопировать
It doesn't matter, though.
This fear comes from a good place.
You know what?
Теперь я понимаю.
Ему страшно, потому что он хороший человек.
Знаешь, о чем он должен думать?
Скопировать
There's a nice view from this window of the front lawn.
A good place for you to do your writing...
- Shelves for your books.
Из этого окна чудесный вид на лужайку перед домом.
Здесь вам будет удобно писать...
-Полки для ваших книг.
Скопировать
Say, I hear Duane joined the Army.
Good place for him too.
He didn't mean to hit me with the bottle.
Я слышал, Дюэйн пошел в армию?
Ему там и место.
Просто у него в руках была бутылка, он не хотел меня бить.
Скопировать
I always stop here too.
It's a good place to pause.
Lots of...green.
Я и здесь все время останавливаюсь.
Хорошее место для привала.
Много...зелени.
Скопировать
Tell me about Stephanie Dickinson, civilian. I--I don't know where to begin.
That's a good place.
Well, I--I live in Jackson Heights. That much I know. Alone?
Расскажите мне о Стефани Дикинсон без галстука.
Я не знаю, с чего начать.
Ну, я живу в Джексон-Хайтс.
Скопировать
Alpine bird .
A good place for spending the night.
It is early yet.
Альпийская зверушка.
Хорошее место для ночевки.
Еще рано.
Скопировать
- Why there?
It's a good place to hide.
- And if he doesn't show up?
- Почему туда?
Там его никто не заметит.
- А если он не придёт?
Скопировать
Without feeding bottle issue, Mr Roza took the lead.
And that wasn't a particularly good place.
Shit, a road block.
Месье Роза не надо было решать проблему кормления, и ему удалось вырваться вперед.
Но в этой гонке желтая майка лидера шла в комплекте с белыми тапочками.
Черт, дорожный пост.
Скопировать
But a treasured place here!
Here is really one to build the good place of the grave
hey, hey, hey
Но treasured место здесь!
Вот в самом деле построить хорошее место могилы
hey, hey, hey
Скопировать
Looking for a place to flee to?
Do you know of a real good place?
I see I hurt your feelings.
Место подыскиваете, куда сбежать?
Местечко есть хорошее?
Обиделся, обиделся.
Скопировать
No, thanks.
Well, this is a good place to tell you, Paco.
You know that guy in Texas I was telling you about?
Нет, спасибо.
Думаю, сейчас самое время сказать тебе, Пако.
Помнишь, я говорила тебе о парне в Техасе?
Скопировать
-Get the cart, kid.
Good place.
Yes.
-Тащи повозку, малыш.
Хорошее местечко.
Да.
Скопировать
What about the inn?
A good place, sir.
Soft beds, clean glasses, and the kitchen!
А как гостиницу нашли?
Хорошая, синьор.
Постели, мебель и зеркала, и кухня... всё прекрасно.
Скопировать
But I know we're gonna get through it.
This is a good place.
All we gotta do is just give it our best shot every day.
Но мы должны выдержать.
Тебе здесь понравится.
Мы должны каждый день стараться изо всех сил.
Скопировать
Why not compile a list of dead or missing kids?
Could be a good place to start.
And I'll research all the possibilities.
Почему бы не составить список мертвых или пропавших детей?
С этого можно начинать.
Я проверю все возможности, включая призрака.
Скопировать
This very high tree house.
Good place to call friends from.
Sound carry.
Здесь очень высокие дома.
Отсюда удобно звать друзей.
О, нет, нет, нет.
Скопировать
Apparently, that's what they are.
So we find a good place to hide next door, we wait till it sounds like the right time, then we jack-in-the-box
As long as we're all out of our hiding places quickly, it's the last thing they're gonna expect.
По крайней мере, они выглядят настоящими.
Значит, мы ищем хорошее место для того чтобы спрятаться. Прячемся, поджидаем, выскакиваем как чертик из табакерки, слегка их рихтуем, вяжем, заклеиваем рты, угоняем их грузовичок, перегружаем товар в нашу тачку и возвращаемся сюда.
Если напасть неожиданно и резко, все пройдет нормально.
Скопировать
But London was ninety-nine.
And it seemed like a good place to start.
The rest of my life.
- Что начать?
Новую жизнь.
- Значит, обратно вы не вернетесь?
Скопировать
That's where we first found the fish.
That'd be a good place to start.
So you're in?
Здесь мы впервые нашли рыбу.
Хорошее место для начала.
Так ты с нами?
Скопировать
- Hell, that's right.
You all have 15 minutes to find a good place in the presence.
Look after these two, will you,Theresa?
О, черт!
У вас есть 15 минут, чтобы найти себе место.
Присмотри за ними, Тереза. Конечно.
Скопировать
I never said which planet.
I know this is a good place.
But, yes, you people...
Я никогда не говорил, с какой вы планеты.
Я знаю, что это хорошее место.
Но, да, вы все...
Скопировать
The parasite attaches itself to the brainstem.
The soft tissue in the throat is a good place to start.
Oh, wait a minute. Wait a minute.
Паразит присасывается к основанию мозга.
Мягкая ткань в горле ничуть не хуже любого другого места для проникновения.
О, минуточку, минуточку.
Скопировать
We're here to pick up chicks. Excuse me?
We figure abortion clinics are a good place to meet loose women.
Why else would they be here unless they like to fuck?
- Почему?
- Tь особенная. Чем же?
Девочка в пижаме, ты слишком любопытна, просто исполни свой долг.
Скопировать
What do you think?
- A good place to dump your body. - What was that?
- Did I say that out loud?
Что думаешь?
- Хорошее место чтобы избавиться от Вашего тела.
- Я сказал это вслух?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Good place (гуд плэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
